我之前讲过儿童文学中的“借鉴”,两本书主人公很多行为模式、故事的一些框架,甚至有一两个小细节都是一样的,我对比了他们的中文翻译,也对比他们的英文原文,确实不存在语句上的相似性,那我不会把它认定为抄袭,而是前者所带来的影响。
По словам журналистов медиа, «Блокнот» (Notepad) начал обрастать функциями продвинутого текстового редактора. В качестве примера они привели возможность проверки орфографии, форматирование текста, гиперссылки, заголовки и нумерованные списки. Также в будущем программа должна получить поддержку изображений. В этой связи авторы назвали «Блокнот» «убийцей Word» и других платных приложений.
,更多细节参见91吃瓜
2009年,中国石油天然气股份有限公司牵头联合体通过国际招标取得哈法亚油田开发权。项目启动之初,这里的荒原上散落着的8口油井,原油日产量不足1万桶。经过系统性规划与持续建设,如今哈法亚油田的日产量已跃升至40万桶以上,成为伊拉克南部重要的石油产能支柱之一。
一边在加速裁人,一边 AI 开始把系统搞崩,然后让剩下的人去兜底。人类把决策权交给 AI,AI 不承担后果,后果回到人类头上,但那时候能兜底的人已经被裁掉了——闭环了。